Difference between revisions of "ATD 1018-1039"
(→Page 1024) |
(→Page 1025) |
||
Line 83: | Line 83: | ||
==Page 1025== | ==Page 1025== | ||
+ | |||
+ | '''''podlets'''''<br> | ||
+ | Russian: scoundrel. | ||
+ | |||
+ | '''''Shtab'''''<br> | ||
+ | Russian (from German): staff, support center, headquarters. | ||
==Page 1026== | ==Page 1026== |
Revision as of 13:48, 29 January 2007
- Please keep these annotations SPOILER-FREE by not revealing information from later pages in the novel.
Contents
- 1 Page XX
- 2 Page 1018
- 3 Page 1019
- 4 Page 1020
- 5 Page 1021
- 6 Page 1022
- 7 Page 1023
- 8 Page 1024
- 9 Page 1025
- 10 Page 1026
- 11 Page 1027
- 12 Page 1028
- 13 Page 1029
- 14 Page 1030
- 15 Page 1031
- 16 Page 1032
- 17 Page 1033
- 18 Page 1034
- 19 Page 1035
- 20 Page 1036
- 21 Page 1037
- 22 Page 1038
- 23 Page 1039
- 24 Annotation Index
Page XX
Sample entry
Please format like this.
Page 1018
All Europe sweltered
A possible jump in time of the action. I can't find year-by-year weather records going back to the 1910s, though. --Volver 12:52, 29 January 2007 (PST)
Page 1019
the well-known Tour d'Argent in Paris
Wikipedia says the establishment is over 400 years old.
Balthazar
Wine bottle with a capacity of 16 liters.
Not long before, Pugnax had convinced her to come aboard
So the action here is set before Kseniya's encounter with Ljubica?
Page 1020
sympiezometer
Form of barometer invented in 1818, says the 1911 Britannica.
first Inconvenience after the little-known Battle of Desconocido
Another allusion to naval customs, an item claimed from a ship and carried aboard her namesake. Desconocido is Spanish: unknown.
Page 1021
Pythagorean or Counter-Earth . . . Antichthon . . . the Sun is always between us
Fictional device also used in Nabokov's Ada (though not in such a powerful way). People from one Earth can visit the other, speak the language, recognize the topography, but see differences in history and customs; neither planet can ever be aware of the other in the normal course of things.
The Counter-Earth resolves the problem of Sirius rising in the summer (annotations to page 901). When one Earth is at January in its orbit, the other is at July. --Volver 13:15, 29 January 2007 (PST)
X-ray Spex
Previously mentioned on page 588.
American Republic . . . passed so irrevocably into the control of the evil and moronic
We're using Pynchon's ball, so we'll play by his rules. The Chums have journeyed from the other Earth to this one, not the other way around.
Foundational Memorandum
The Star Trek Prime Directive again; see annotations to page 8 for its first occurrence.
Page 1022
Baklashchan
???
Bactrian camel
Dromedary vs. Bactrian: the mnemonic says count the humps in the first letter. Bactrian, two humps.
Page 1023
Lwów
Name of Lviv (Lvov, L'vov) at times when it was under Polish rule.
the High Tatra
Tatra mountain range in Slovakia.
Cyrenaica
Eastern coastal part of Libya, bordering Egypt on its east.
baleful mists above West Flanders
Much of the horror of the World War was centered here (Ypres, Menin, Passchendaele).
Page 1024
Dobro pozhalovat
Russian: Welcome!
Tsar-Bell of Moscow
Famous bell that proved too heavy for the tower it was intended for; it was displayed on the ground for centuries (and may still be).
cranberry-flavored beer
Kvass, traditional Russian beverage made by fermenting a mash of stale rye bread. It can be flavored with, among other things, cranberries.
since a great influenza epidemic
The epidemic had gone on for several years before it burst out at the end of the World War and killed millions.
Page 1025
podlets
Russian: scoundrel.
Shtab
Russian (from German): staff, support center, headquarters.
Page 1026
Page 1027
Page 1028
Page 1029
Page 1030
Page 1031
Page 1032
Page 1033
Page 1034
Page 1035
Page 1036
paranoia querelans
Elsewhere in AtD it's spelled querulans.
Page 1037
Page 1038
Page 1039
Annotation Index
Part One: The Light Over the Ranges |
|
---|---|
Part Two: Iceland Spar |
119-148, 149-170, 171-198, 199-218, 219-242, 243-272, 273-295, 296-317, 318-335, 336-357, 358-373, 374-396, 397-428 |
Part Three: Bilocations |
429-459, 460-488, 489-524, 525-556, 557-587, 588-614, 615-643, 644-677, 678-694 |
Part Four: Against the Day |
695-723, 724-747, 748-767, 768-791, 792-820, 821-848, 849-863, 864-891, 892-918, 919-945, 946-975, 976-999, 1000-1017, 1018-1039, 1040-1062 |
Part Five: Rue du Départ |