Difference between revisions of "ATD 374-396"

(blanks)
(mostly blanks)
Line 1: Line 1:
 
:'''<big>Please keep these annotations SPOILER-FREE by not revealing information from later pages in the novel.</big>'''<p><br>
 
:'''<big>Please keep these annotations SPOILER-FREE by not revealing information from later pages in the novel.</big>'''<p><br>
  
 +
==Page 374==
  
 
+
'''already fallen'''<br>
==Page 37==
+
 
+
''''''<br>
+
 
???
 
???
  
''''''<br>
+
'''Ewball Oust'''<br>
???
+
Eyeball? Cueball?
  
''''''<br>
+
'''Toplady Oust'''<br>
 
???
 
???
  
''''''<br>
+
'''Patio method'''<br>
 
???
 
???
  
==Page 37==
+
==Page 375==
  
''''''<br>
+
'''Washoe process'''<br>
 
???
 
???
  
''''''<br>
+
'''''Espato... espanto... Espantoso'''''<br>
 
???
 
???
  
''''''<br>
+
==Page 376==
???
+
 
+
''''''<br>
+
???
+
  
==Page 37==
+
'''General Huerta'''<br>
 +
General labor-strike (Spanish).
  
''''''<br>
+
'''Bajio... Torreon... Zacatecas... Leon... Silao'''<br>
 
???
 
???
  
''''''<br>
+
'''''tlachiqueros'''''<br>
 
???
 
???
  
''''''<br>
+
'''maguey juice'''<br>
 
???
 
???
  
''''''<br>
+
'''Vera Cruz puros'''<br>
 
???
 
???
  
==Page 37==
+
'''zinc'''<br>
 +
Galvanized iron doesn't rust?
  
''''''<br>
+
'''Empresas Oustianas, S.A.'''<br>
 
???
 
???
  
''''''<br>
+
==Page 377==
???
+
  
''''''<br>
+
'''pulque'''<br>
 
???
 
???
  
''''''<br>
+
'''''callejon... subida'''''<br>
 
???
 
???
  
==Page 37==
+
'''Semana Santa'''<br>
 +
Holy Week (week before Easter) (Spanish).
  
''''''<br>
+
'''''juzgado'''''<br>
???
+
Hoosegow?
  
''''''<br>
+
'''''Mordida'''''<br>
 
???
 
???
  
''''''<br>
+
'''Broomhandle'''<br>
???
+
Cf German self-loader.
  
''''''<br>
+
'''''esposas'''''<br>
 
???
 
???
  
==Page 37==
+
'''Panteon'''<br>
 
+
''''''<br>
+
 
???
 
???
  
''''''<br>
+
'''Cerro del trozado'''<br>
 
???
 
???
  
''''''<br>
+
'''''El Palacio de Cristal'''''<br>
???
+
The Crystal Palace (Spanish).
  
''''''<br>
+
==Page 379==
???
+
  
==Page 38==
+
'''''chinches'''''<br>
 
+
''''''<br>
+
 
???
 
???
  
''''''<br>
+
'''Dwayne Provecho'''<br>
 
???
 
???
  
''''''<br>
+
'''No say prayo-coopy, compadre'''<br>
???
+
"No se preoccupe"? Don't worry?
  
''''''<br>
+
==Page 380==
???
+
  
==Page 38==
+
'''Amparo'''<br>
 
+
''''''<br>
+
 
???
 
???
  
''''''<br>
+
==Page 381==
???
+
  
''''''<br>
+
'''''lisonjeros'''''<br>
 
???
 
???
  
''''''<br>
+
'''bolillos'''<br>
 
???
 
???
  
==Page 38==
+
'''El Chinganariz'''<br>
 +
The nosefuck?
  
''''''<br>
+
'''''paredon'''''<br>
 
???
 
???
  
''''''<br>
+
'''P.L.M.'''<br>
 
???
 
???
  
''''''<br>
+
'''Flores Magon'''<br>
 
???
 
???
  
''''''<br>
+
'''Camilo Arriaga'''<br>
 
???
 
???
  
==Page 38==
+
'''''potosino'''''<br>
 
+
''''''<br>
+
 
???
 
???
  
''''''<br>
+
==Page 382==
???
+
  
''''''<br>
+
'''''mu&ntilde;eca'''''<br>
 
???
 
???
  
''''''<br>
+
'''''caldereros y sus macheteros'''''<br>
 
???
 
???
  
==Page 38==
+
==Page 383==
  
''''''<br>
+
'''''cuchillo'''''<br>
 
???
 
???
  
''''''<br>
+
'''''momias'''''<br>
 
???
 
???
  
''''''<br>
+
==Page 384==
???
+
  
''''''<br>
+
'''Marfil'''<br>
 
???
 
???
  
==Page 38==
+
'''''compinche'''''<br>
 
+
''''''<br>
+
 
???
 
???
  
''''''<br>
+
'''Ay, Jalisco'''<br>
???
+
(Not italic?)
  
''''''<br>
+
'''El &Ntilde;ato'''<br>
 
???
 
???
  
''''''<br>
+
==Page 385==
???
+
 
+
==Page 38==
+
  
''''''<br>
+
'''''pendejo'''''<br>
 
???
 
???
  
''''''<br>
+
'''''sin embargo'''''<br>
???
+
Nevertheless (Spanish).
  
''''''<br>
+
'''''el Famoso Chavalito del Quiselgur'''''<br>
???
+
The famous Kieselguhr Kid (Spanish).
  
''''''<br>
+
==Page 386==
???
+
  
==Page 38==
+
'''''copa'''''<br>
 +
Cup (of coffee).
  
''''''<br>
+
'''''pues'''''<br>
???
+
Well (Spanish)
  
''''''<br>
+
'''uninflected'''<br>
 
???
 
???
  
''''''<br>
+
'''''Que guapa, que tetas fantasticas, verdad'''''<br>
 
???
 
???
  
''''''<br>
+
==Page 387==
???
+
 
+
==Page 38==
+
  
''''''<br>
+
'''Cuban claro'''<br>
 
???
 
???
  
''''''<br>
+
'''Partidos wrapper'''<br>
 
???
 
???
  
''''''<br>
+
'''''tropa'''''<br>
 
???
 
???
  
''''''<br>
+
'''''huevon'''''<br>
 
???
 
???
  
==Page 38==
+
'''psitticide'''<br>
 +
Parrot-murder.
  
''''''<br>
+
'''''Caray'''''<br>
 
???
 
???
  
''''''<br>
+
'''''loco... lucas'''''<br>
 
???
 
???
  
''''''<br>
+
==Page 388==
???
+
  
''''''<br>
+
'''jack'''<br>
 
???
 
???
  
==Page 39==
+
'''Monte el Refugio'''<br>
 
+
''''''<br>
+
 
???
 
???
  
''''''<br>
+
'''Huertistas'''<br>
???
+
Huerta's troops.
  
''''''<br>
+
'''Sombrerete'''<br>
 
???
 
???
  
''''''<br>
+
'''Tarahumares'''<br>
 
???
 
???
  
==Page 39==
+
==Page 389==
  
''''''<br>
+
'''Yaquis'''<br>
 
???
 
???
  
''''''<br>
+
'''Mayas'''<br>
 
???
 
???
  
''''''<br>
+
'''Mausers'''<br>
 
???
 
???
  
''''''<br>
+
'''fandango saloon'''<br>
 
???
 
???
  
==Page 39==
+
==Page 390==
  
''''''<br>
+
'''''Hasta lueguito'''''<br>
???
+
See you in a little bit?
  
''''''<br>
+
'''El Espinero'''<br>
???
+
The thorn-man (Spanish).
  
''''''<br>
+
'''''shabotshi'''''<br>
 
???
 
???
  
''''''<br>
+
'''''Que toza tienes alla'''''<br>
 
???
 
???
  
==Page 39==
+
==Page 391==
  
''''''<br>
+
'''nopales'''<br>
 
???
 
???
  
''''''<br>
+
'''scalenohedral'''<br>
 
???
 
???
  
''''''<br>
+
==Page 392==
???
+
  
''''''<br>
+
'''''Hikuli'''''<br>
???
+
Peyote.
  
==Page 39==
+
'''while it was alive'''<br>
 +
(Most vegetables?)
  
''''''<br>
+
==Page 394==
???
+
  
''''''<br>
+
'''Tears of Job'''<br>
 
???
 
???
  
''''''<br>
+
==Page 395==
???
+
  
''''''<br>
+
'''Bolson de Mapimi'''<br>
 
???
 
???
  
==Page 39==
+
'''Budweiser'''<br>
 
+
''''''<br>
+
 
???
 
???
  
''''''<br>
+
'''blood'''<br>
???
+
Peckinpah tribute?
  
''''''<br>
+
'''''El se fue'''''<br>
???
+
He left (Spanish).
  
''''''<br>
+
'''''jarrito'''''<br>
 
???
 
???
  
 
==Annotation Index==
 
==Annotation Index==
 
{{ATD PbP}}
 
{{ATD PbP}}

Revision as of 10:01, 15 December 2006

Please keep these annotations SPOILER-FREE by not revealing information from later pages in the novel.


Page 374

already fallen
???

Ewball Oust
Eyeball? Cueball?

Toplady Oust
???

Patio method
???

Page 375

Washoe process
???

Espato... espanto... Espantoso
???

Page 376

General Huerta
General labor-strike (Spanish).

Bajio... Torreon... Zacatecas... Leon... Silao
???

tlachiqueros
???

maguey juice
???

Vera Cruz puros
???

zinc
Galvanized iron doesn't rust?

Empresas Oustianas, S.A.
???

Page 377

pulque
???

callejon... subida
???

Semana Santa
Holy Week (week before Easter) (Spanish).

juzgado
Hoosegow?

Mordida
???

Broomhandle
Cf German self-loader.

esposas
???

Panteon
???

Cerro del trozado
???

El Palacio de Cristal
The Crystal Palace (Spanish).

Page 379

chinches
???

Dwayne Provecho
???

No say prayo-coopy, compadre
"No se preoccupe"? Don't worry?

Page 380

Amparo
???

Page 381

lisonjeros
???

bolillos
???

El Chinganariz
The nosefuck?

paredon
???

P.L.M.
???

Flores Magon
???

Camilo Arriaga
???

potosino
???

Page 382

muñeca
???

caldereros y sus macheteros
???

Page 383

cuchillo
???

momias
???

Page 384

Marfil
???

compinche
???

Ay, Jalisco
(Not italic?)

El Ñato
???

Page 385

pendejo
???

sin embargo
Nevertheless (Spanish).

el Famoso Chavalito del Quiselgur
The famous Kieselguhr Kid (Spanish).

Page 386

copa
Cup (of coffee).

pues
Well (Spanish)

uninflected
???

Que guapa, que tetas fantasticas, verdad
???

Page 387

Cuban claro
???

Partidos wrapper
???

tropa
???

huevon
???

psitticide
Parrot-murder.

Caray
???

loco... lucas
???

Page 388

jack
???

Monte el Refugio
???

Huertistas
Huerta's troops.

Sombrerete
???

Tarahumares
???

Page 389

Yaquis
???

Mayas
???

Mausers
???

fandango saloon
???

Page 390

Hasta lueguito
See you in a little bit?

El Espinero
The thorn-man (Spanish).

shabotshi
???

Que toza tienes alla
???

Page 391

nopales
???

scalenohedral
???

Page 392

Hikuli
Peyote.

while it was alive
(Most vegetables?)

Page 394

Tears of Job
???

Page 395

Bolson de Mapimi
???

Budweiser
???

blood
Peckinpah tribute?

El se fue
He left (Spanish).

jarrito
???

Annotation Index

Part One:
The Light Over the Ranges

1-25, 26-56, 57-80, 81-96, 97-118

Part Two:
Iceland Spar

119-148, 149-170, 171-198, 199-218, 219-242, 243-272, 273-295, 296-317, 318-335, 336-357, 358-373, 374-396, 397-428

Part Three:
Bilocations

429-459, 460-488, 489-524, 525-556, 557-587, 588-614, 615-643, 644-677, 678-694

Part Four:
Against the Day

695-723, 724-747, 748-767, 768-791, 792-820, 821-848, 849-863, 864-891, 892-918, 919-945, 946-975, 976-999, 1000-1017, 1018-1039, 1040-1062

Part Five:
Rue du Départ

1063-1085

Personal tools