Difference between revisions of "Errata"

(Errata in first printing (Nov. 2006), first US edition: caorlina = carolina)
m (Errata in first printing (Nov. 2006), first US edition: wrong ending in an Italian word)
 
(21 intermediate revisions by 8 users not shown)
Line 23: Line 23:
  
 
Page 116 line 39 "de[c]lared"
 
Page 116 line 39 "de[c]lared"
 +
 +
Page 202 line 32  "Didt'n" (possibly)
 +
 +
Pae 236 line 10: "Headingly" (should be "Headingley")
  
 
Page 236 line 38: "exhiliration"
 
Page 236 line 38: "exhiliration"
Line 31: Line 35:
  
 
Page 254 line 31 "recon[n]aissance"
 
Page 254 line 31 "recon[n]aissance"
 +
 +
Page 276 line 5: "polyhedral" a quick scan of a number of dictionaries yields no acknowledgement that polyhedral can be used as a noun.  Should be "polyhedron"
 +
 +
Page 284 line 19:      tartalan should be tarlatan
 +
 +
Page 292 line 36:      "d'you" should be "D'you"
  
 
Page 307 line 14 how about that?["]
 
Page 307 line 14 how about that?["]
Line 38: Line 48:
 
Page 348 line 1 "sixth" should be "Sixth"
 
Page 348 line 1 "sixth" should be "Sixth"
  
Page 374 line 20        "that" should be "than"
+
Page 369 line 11 "guignette" should be "guinguette"
  
Page 375 line 10       "what is is" should be "what is"
+
:Are you certain about this? [[User:WikiAdmin|WikiAdmin]] 15:38, 4 April 2007 (PDT)
 +
 
 +
Page 374 line 20       "that" should be "than"
  
 
Page 380 line 24        "Sergeant, Vasquez" should be "Sergeant Vasquez"
 
Page 380 line 24        "Sergeant, Vasquez" should be "Sergeant Vasquez"
Line 55: Line 67:
  
 
Page 440 line 33 "sib[i]lance"
 
Page 440 line 33 "sib[i]lance"
 
Page 444 line 8        "Oasi[s]" No typo. Oasi is Italian for Oasis
 
  
 
Page 490 line 16        "Phil[l]ippa"
 
Page 490 line 16        "Phil[l]ippa"
Line 67: Line 77:
  
 
Page 515 line 32 "th[r]oughout"
 
Page 515 line 32 "th[r]oughout"
 +
 +
Page 515 line 39 last line: "Root Tubsmith had discovered this much [this] from nosing around"
  
 
Page 517 line 15        "''Haupthei[t]zer''" (In this and next 2 entries, consider the possibility that Pynchon used a contemporary source (1890s to 1910s) containing an archaic spelling with the '''tz.''')
 
Page 517 line 15        "''Haupthei[t]zer''" (In this and next 2 entries, consider the possibility that Pynchon used a contemporary source (1890s to 1910s) containing an archaic spelling with the '''tz.''')
  
 
Page 517 line 25        "Oberhaupthei[t]zer"
 
Page 517 line 25        "Oberhaupthei[t]zer"
 +
 +
Page 518 line 1        "off" for "of"
  
 
Page 519 line 16        "Oberhaupthei[t]zer"
 
Page 519 line 16        "Oberhaupthei[t]zer"
  
Page 518 line 1        "off" for "of"
+
Page 521 line 22        "Kit, not convinced he had a future in the Habsburg navy, had decided to debark here, and quickly found a room between the port and the Mogador road and begun hanging around..." — if, beginning with the word "found," the verb forms switch in this sentence from the past participle ("had decided") to the simple past/preterite, then "begun" should read: "began".
  
 
Page 522 line 17        "alimzah" should be "azlimzah"
 
Page 522 line 17        "alimzah" should be "azlimzah"
Line 82: Line 96:
 
Page 531 Line 13        "rende[z]vous"
 
Page 531 Line 13        "rende[z]vous"
  
Page 548 line 24       "harbors," comma should be period
+
Page 534 Line 4       "they perverted what the Vectorists thought they know of God's intention" should be: "thought they knew"?
  
Page 552 line 10       "is, [is]"
+
Page 548 line 24       "harbors," comma should be period
  
 
Page 552 line 23 "be" doubled
 
Page 552 line 23 "be" doubled
Line 90: Line 104:
 
Page 563 line 36        "''mo[d]erskont''" (?)
 
Page 563 line 36        "''mo[d]erskont''" (?)
  
Page 590 line 29       That is, is it was ''some smile''.
+
Page 566 line 36       "''Kon[n]ichiwa''"
  
 
Page 616 line 21 dueling transliterations: "Izmeren[i]ye"
 
Page 616 line 21 dueling transliterations: "Izmeren[i]ye"
Line 101: Line 115:
  
 
Page 680 line 10 "Colonnel"
 
Page 680 line 10 "Colonnel"
 
Page 726 line 6        ''caorlina'' should be ''carolina''
 
  
 
Page 726 line 26        "Adam[s]
 
Page 726 line 26        "Adam[s]
Line 125: Line 137:
  
 
Page 880 line 38 "Gradengio" for Gradenigo
 
Page 880 line 38 "Gradengio" for Gradenigo
 +
 +
Page 887 line 25        "endlessless" for endlessness
  
 
Page 896 line 37 "''Tallis'' Fantasia" [of Vaughan Williams]: misleading italics
 
Page 896 line 37 "''Tallis'' Fantasia" [of Vaughan Williams]: misleading italics
Line 146: Line 160:
 
Page 1036 line 36      "querelans" [vs. "querulans" at 455.16]
 
Page 1036 line 36      "querelans" [vs. "querulans" at 455.16]
  
Page 1036 line 22       "'Dick' Counterfly" [vs. double quotation marks on pp. 1034–35, 1037–38]
+
Page 1036 line 32       "'Dick' Counterfly" [vs. double quotation marks on pp. 1034–35, 1037–38]
  
 
Page 1037 line 29 "tran[s]parencies"
 
Page 1037 line 29 "tran[s]parencies"
 +
 +
Page 1049 line 21 ""Roswell" for "Roswell"
  
 
Page 1071 line 35      "''Um''" for "''Un''"
 
Page 1071 line 35      "''Um''" for "''Un''"
 +
 +
Page 1070 line 21      "Mole" (massive shape) Antonelliana, not "Molo" (jetty or pier).
  
 
Page 1074 line 26      "...Reef, Stray, and Ljubica returned..." should be Yashmeen, not Stray (Estrella)
 
Page 1074 line 26      "...Reef, Stray, and Ljubica returned..." should be Yashmeen, not Stray (Estrella)

Latest revision as of 13:13, 6 December 2009

The following list provides errata for Against the Day, indicating places where readers have found misspellings, punctuation gaffes or other similar errors. Please note that some of these "mistakes" may be deliberate stylistic choices on the author's part.

Errata in first printing (Nov. 2006), first US edition

Front flap: "Nikolai" Tesla, elsewhere (and conventionally) "Nikola"

Copyright page line 1: "VIKING" (should be "PENGUIN PRESS")

Copyright page line 16: "Viking Penguin" (should be "Penguin Press")

Page 63 line 14 "Unless," Ed pointed out, ["]it is God."

Page 82 line 1 "richochets"

Page 82 line 30 "Cour d'Alene"

Page 87 line 12 "be" doubled

Page 87 line 31-32 "ridegerunning"

Page 92 line 15 "what" doubled

Page 116 line 39 "de[c]lared"

Page 202 line 32 "Didt'n" (possibly)

Pae 236 line 10: "Headingly" (should be "Headingley")

Page 236 line 38: "exhiliration"

Page 240 line 8 "Re[n]frew"

Page 248 line 18: Culo,[']"

Page 254 line 31 "recon[n]aissance"

Page 276 line 5: "polyhedral" a quick scan of a number of dictionaries yields no acknowledgement that polyhedral can be used as a noun. Should be "polyhedron"

Page 284 line 19: tartalan should be tarlatan

Page 292 line 36: "d'you" should be "D'you"

Page 307 line 14 how about that?["]

Page 334 line 19 "of" doubled

Page 348 line 1 "sixth" should be "Sixth"

Page 369 line 11 "guignette" should be "guinguette"

Are you certain about this? WikiAdmin 15:38, 4 April 2007 (PDT)

Page 374 line 20 "that" should be "than"

Page 380 line 24 "Sergeant, Vasquez" should be "Sergeant Vasquez"

Page 385 line 34 "knowss"

Page 399 line 33-34 "were" should be "was" to agree with "band"

Page 409 line 17 "Wellesianism"

Page 420 line 28 "opportunit[i]es"

Page 427 line 7 "esssential"

Page 440 line 33 "sib[i]lance"

Page 490 line 16 "Phil[l]ippa"

Page 503 line 25 "The cycle, Yashmeen, speculated, might..."

Page 505 line 1 "momument"

Page 513 line 11 "smlled"

Page 515 line 32 "th[r]oughout"

Page 515 line 39 last line: "Root Tubsmith had discovered this much [this] from nosing around"

Page 517 line 15 "Haupthei[t]zer" (In this and next 2 entries, consider the possibility that Pynchon used a contemporary source (1890s to 1910s) containing an archaic spelling with the tz.)

Page 517 line 25 "Oberhaupthei[t]zer"

Page 518 line 1 "off" for "of"

Page 519 line 16 "Oberhaupthei[t]zer"

Page 521 line 22 "Kit, not convinced he had a future in the Habsburg navy, had decided to debark here, and quickly found a room between the port and the Mogador road and begun hanging around..." — if, beginning with the word "found," the verb forms switch in this sentence from the past participle ("had decided") to the simple past/preterite, then "begun" should read: "began".

Page 522 line 17 "alimzah" should be "azlimzah"

Page 524 line 10 "exhilirated"

Page 531 Line 13 "rende[z]vous"

Page 534 Line 4 "they perverted what the Vectorists thought they know of God's intention" — should be: "thought they knew"?

Page 548 line 24 "harbors," comma should be period

Page 552 line 23 "be" doubled

Page 563 line 36 "mo[d]erskont" (?)

Page 566 line 36 "Kon[n]ichiwa"

Page 616 line 21 dueling transliterations: "Izmeren[i]ye"

Page 623 line 18 Verfluchte[r]

Page 636 line 4 "f[r]om"

Page 652 line 12 "opportunit[i]es"

Page 680 line 10 "Colonnel"

Page 726 line 26 "Adam[s]

Page 766 line 25 "Rimpung" should be "Rinpung"

Page 778 line 1 "have [to] go"

Page 782 line 16 "when" doubled

Page 786 line 5 "th[r]ough"

Page 790 line 5-6 "interrested"

Page 790 line 24 "a[r]rival"

Page 799 line 4 "st[r]eet"

Page 801 line 12 "susceptib[i]lity"

Page 831 line 5 "ar[t]ificial"

Page 880 line 38 "Gradengio" for Gradenigo

Page 887 line 25 "endlessless" for endlessness

Page 896 line 37 "Tallis Fantasia" [of Vaughan Williams]: misleading italics

Page 900 line 19 "the" doubled

Page 915 line 16 "perfo[r]ming"

Page 943 line 4 "Ou[t]side"

Page 943 line 36 "unfor[e]seen [variant, 'fore' used elsewhere]

Page 968 line 27 "every[b]ody"

Page 971 line 4 "were" doubled

Page 1000 line 14 final period omitted from L.A.H.D.I.H.D.A[]

Page 1034 line 7 "Thickbush" [vs. "Thick Bush" at 8.3]

Page 1036 line 36 "querelans" [vs. "querulans" at 455.16]

Page 1036 line 32 "'Dick' Counterfly" [vs. double quotation marks on pp. 1034–35, 1037–38]

Page 1037 line 29 "tran[s]parencies"

Page 1049 line 21 ""Roswell" for "Roswell"

Page 1071 line 35 "Um" for "Un"

Page 1070 line 21 "Mole" (massive shape) Antonelliana, not "Molo" (jetty or pier).

Page 1074 line 26 "...Reef, Stray, and Ljubica returned..." should be Yashmeen, not Stray (Estrella)

Page 1087 ("ABOUT THE AUTHOR"): lists Mason and Dixon, rather than Mason & Dixon as given on the "Also by Thomas Pynchon" page in the front matter.

Back Flap: Mason and Dixon

Personal tools